Liralen Li (liralen) wrote,
Liralen Li
liralen

  • Mood:
The UCC church that we go to often has this, more modern, translation of the Lord's Prayer as the ending of our community prayer. The differences in all the sub-texts of this kind of language compared to the King James language always bemuses me.

From the Aramaic:
O Birther! Father-Mother of the Cosmos,
You create all that moves in light.
Help us breathe one holy breath feeling only you -
This creates a shrine inside, a wholeness.
Let your counsel rule our lives.
Your One Desire then acts with ours.
As in all light, so in all forms.
Grant us what we need each day in bread and insight.
Help us lose the cords of mistakes binding us, as we release the strands we hold of others' guilt.
Help us avoid the surface delusions, thus freeing us from what holds us back from our true purpose.
Truly-power unto these statements-may they be the ground from which all my actions grow.
Sealed in trust and faith.
Amen.

The 'usual' "debtors" version as said by many Protestant types (from memory so it may not be 'right'):
Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts as we forgive our debtors.
Lead us not into temptation, but deliver us from Evil.
For thine is the Kingdom, the power, and the glory forever more.
Amen.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments